Совре­мен­ный поэ­ти­че­ский дис­курс: коды визу­аль­ной поэ­зии

Кол­лек­тив­ная моно­гра­фия: СОВРЕ­МЕН­НЫЙ ДИСКУРС-АНАЛИЗ: повестка дня, про­бле­ма­тика, пер­спек­тивы 2016

Авторы: Элла Вик­то­ровна МИНА­ЕВА,
Татьяна Алек­сан­дровна ПОНО­МА­РЁВА

В послед­нее время инте­рес иссле­до­ва­те­лей к совре­мен­ной поэ­зии неуклонно воз­рас­тает. Это может быть обу­слов­лено осо­бен­но­стями самого пред­мета изу­че­ния: согла­ша­ясь с посту­ла­том о том, что абсо­лютно новую поэ­зию создать невоз­можно, совре­мен­ные авторы фор­ми­руют поэ­ти­че­ский дис­курс, обла­да­ю­щий рядом нова­тор­ских черт.

Цель дан­ной работы — опи­са­ние неко­то­рых типо­ло­ги­че­ских осо­бен­но­стей совре­мен­ного поэ­ти­че­ского дис­курса, в част­но­сти визу­аль­ной поэ­зии.

Поэ­ти­че­ский дис­курс сего­дня осо­зна­ётся как само­сто­я­тель­ный тип дис­курса. «С пози­ций дис­кур­сив­ного осмыс­ле­ния поэ­зия пред­став­ляет собой обще­ние осо­бого рода, насы­щен­ное глу­бин­ными эмо­ци­о­наль­ными пере­жи­ва­ни­ями и выра­жа­е­мое в эсте­ти­че­ски мар­ки­ро­ван­ных язы­ко­вых зна­ках» (Кара­сик, 2009: 326). Поэ­ти­че­ский дис­курс — это вза­и­мо­дей­ствие состав­ля­ю­щих «автор — текст» и «чита­тель — текст», в кото­ром текст явля­ется зве­ном, соеди­ня­ю­щим эсте­ти­че­скую дея­тель­ность про­ду­ци­ента и репи­ци­ента в гете­ро­ген­ное целое поэ­ти­че­ского дис­курса (Мон­ги­лева, 2004). По мне­нию Т. ван Дейка, «дис­курс, нару­шая инту­и­тив­ные или линг­ви­сти­че­ские под­ходы к его опре­де­ле­нию, не огра­ни­чи­ва­ется рам­ками кон­крет­ного язы­ко­вого выска­зы­ва­ния, то есть рам­ками тек­ста или самого диа­лога. <…> сле­до­вало бы про­ана­ли­зи­ро­вать тек­сты с точки зре­ния дина­ми­че­ской при­роды их про­из­вод­ства, пони­ма­ния и выпол­ня­е­мого с их помо­щью дей­ствия» (Дейк Т.А. ван, 2000: 122).

Ю.С. Сте­па­нов утвер­ждает, что дис­курс суще­ствует в текстах, за кото­рыми встает «опре­де­лен­ная грам­ма­тика, осо­бый лек­си­кон, осо­бые пра­вила сло­во­упо­треб­ле­ния и син­так­сиса, осо­бая семан­тика — в конеч­ном счете — осо­бый мир. В мире вся­кого дис­курса дей­ствуют свои пра­вила сино­ни­мич­ных замен, свои пра­вила истин­но­сти, свой эти­кет. Это — «воз­мож­ный (аль­тер­на­тив­ный) мир»» (Сте­па­нов Ю.С., 1995). Совре­мен­ный поэ­ти­че­ский дис­курс выра­ба­ты­вает соб­ствен­ные пра­вила и зако­но­мер­но­сти, по кото­рым суще­ствует этот «воз­мож­ный аль­тер­на­тив­ный мир». Поэ­ти­че­ская модель мира выстра­и­ва­ется авто­ром таким обра­зом, что у непод­го­тов­лен­ного чита­теля, «погру­жен­ного» в совре­мен­ный поэ­ти­че­ский дис­курс, появ­ля­ется воз­мож­ность ее мно­же­ствен­ной интер­пре­та­ции; при этом у чита­теля воз­ни­кает навяз­чи­вое ощу­ще­ние непо­ни­ма­ния, стран­но­сти, неесте­ствен­но­сти, пара­док­саль­но­сти — в целом куль­тур­ного шока, — что зача­стую при­во­дит к непри­я­тию и оттор­же­нию модели мира, пред­став­лен­ной в совре­мен­ном поэ­ти­че­ском дис­курсе.

Юрий Руд­нев пишет, что «дис­курс может пони­маться как инди­ви­ду­аль­ный над-языковой код (т. е. набор фор­маль­ных эле­мен­тов), под­чи­ня­ю­щий себе (вплоть до раз­рыва) грам­ма­ти­че­ский строй языка. Пони­ма­ние такого кода тре­бует со сто­роны реци­пи­ента опре­де­лён­ных уси­лий, направ­лен­ных на «под­клю­че­ние» к коду дис­курса и, таким обра­зом, вклю­че­ния себя в «выска­зы­ва­тель­ную» ситу­а­цию» (Руд­нев). Вся­кий дис­курс есть код, а поэ­ти­че­ский дис­курс тем более. Совре­мен­ный «экс­пе­ри­мен­таль­ный» поэ­ти­че­ский дис­курс пред­став­ляет собой код в энной сте­пени, порой авторы «заиг­ры­ва­ются» в нео­аван­гард­ное коди­ро­ва­ние смыс­лов в ущерб поэ­ти­че­ской форме и содер­жа­нию. Про­цесс вос­при­я­тия чита­те­лем поэ­ти­че­ского дис­курса вклю­чает деко­ди­ро­ва­ние его линг­ви­сти­че­ской и экс­тра­линг­ви­сти­че­ской состав­ля­ю­щих. При этом чита­тель не только деко­ди­рует поэ­ти­че­ские тек­сты, но и извле­кает смыслы, не пред­по­ла­гав­ши­еся авто­ром, что обу­слов­лено мно­же­ствен­ным ком­плек­сом фак­то­ров. Как напи­сал в мани­фе­сте совре­мен­ной поэ­зии Дмит­рий Кузь­мин, «автор — тот, кому есть, что ска­зать <…>. Чита­тель — тот, кто хочет стать на один или несколько смыс­лов богаче» (Кузь­мин).

При­знаки, отли­ча­ю­щие совре­мен­ную поэ­зию от тра­ди­ци­он­ной, свя­заны, прежде всего, с осо­бен­но­стями функ­ци­о­ни­ро­ва­ния худо­же­ствен­ного слова. При ана­лизе языка совре­мен­ной поэ­зии, как спра­вед­ливо отме­чает Н. Фате­ева, «необ­хо­димо пере­смот­реть само линг­ви­сти­че­ское опре­де­ле­ние «слова»… поскольку отно­си­тель­ным ста­но­вится само пред­став­ле­ние о струк­тур­ной оформ­лен­но­сти слова и невоз­мож­но­сти зна­ков пре­пи­на­ния и пауз внутри него» (Фате­ева, 2004: 85). Слова утра­чи­вают свои гра­ницы, про­ис­хо­дит объ­еди­не­ние / разъ­еди­не­ние слов (мор­фем) с помо­щью зна­ков пре­пи­на­ния, про­бе­лов, ско­бок, выде­ле­ний шриф­тами. Каж­дый язы­ко­вой знак при­об­ре­тает само­сто­я­тель­ность и осо­бую зна­чи­мость, «выстра­и­вает на стра­нице осо­бую визу­аль­ную линию смысла» (Фате­ева, 2004: 83). В каче­стве при­мера при­ве­дем сти­хо­тво­ре­ние Анны Аль­чук.

МАЯ­КОВ оди­но­че­ство
С(КИль) корабля
без руля ВЦИКатил
для рубля в револю
цию
(реВ)ОЛН к нулю
льнул
бор­том к Кир­пичу
мая ков мая цык
то…чкапули в конце
А. Аль­чук (Аль­чук, 2004: 465)

В совре­мен­ном поэ­ти­че­ском дис­курсе линей­ная орга­ни­за­ция сти­хо­твор­ного тек­ста пере­стаёт быть обя­за­тель­ной, текст при­об­ре­тает воз­мож­ность быть интер­пре­ти­ро­ван­ным по вер­ти­кали, диа­го­нали, в виде любой гео­мет­ри­че­ской фигуры или любым дру­гим гра­фи­че­ским спо­со­бом. И тогда можно гово­рить о явле­нии, назы­ва­е­мом визу­аль­ной поэ­зией.

Визу­аль­ная поэ­зия — аван­гард­ное направ­ле­ние на стыке поэ­зии и изоб­ра­зи­тель­ного искус­ства; в рам­ках этого направ­ле­ния осо­бое зна­че­ние при­об­ре­тает визу­а­ли­за­ция тек­ста гра­фи­че­скими эле­мен­тами, рас­ши­ря­ю­щими его образ­ное и смыс­ло­вое зна­че­ние (Сло­варь поэ­ти­че­ских тер­ми­нов). В визу­аль­ном тек­сте смыс­ло­вая и худо­же­ствен­ная нагрузки рас­пре­де­ля­ются между поэ­ти­че­ским сооб­ще­нием и гра­фи­че­ской или изоб­ра­зи­тель­ной фор­мой его выра­же­ния, при этом созда­ва­е­мое ком­плекс­ное зна­че­ние не может быть выра­жено ни одним из худо­же­ствен­ных средств, взя­тых в отдель­но­сти (Адлер, 1998: 16).

Тер­мин «визу­аль­ная поэ­зия» в совре­мен­ной линг­ви­стике нельзя счи­тать усто­яв­шимся. Суще­ствуют сино­ни­ми­че­ские номи­на­ции: сти­хо­гра­фика, видео­по­э­зия, медиа­по­э­зия, фигур­ные стихи и др. Послед­ний тер­мин, по мне­нию Е. Сте­па­нова, опре­де­ляет лишь часть визу­аль­ной поэ­зии, явле­ния более широ­кого и мас­штаб­ного (Сте­па­нов Е., 2009).

Визу­аль­ная поэ­зия в миро­вой куль­туре известна с III века до нашей эры. Алек­сан­дрий­ские поэты Сим­мий, Досиад и Фео­крит счи­та­ются изоб­ре­та­те­лями фигур­ных сти­хов. Родо­на­чаль­ни­ком рус­ской визу­аль­ной поэ­зии иссле­до­ва­тели назы­вают Симеона Полоц­кого. В жанре визу­аль­ной поэ­зии рабо­тали Дер­жа­вин и Сума­ро­ков. В начале ХХ века в рус­ской визу­аль­ной поэ­зии про­ис­хо­дит новый всплеск, пред­став­лен­ный име­нами А. Белого, В. Брю­сова, В. Камен­ского, Д. Бур­люка, В. Хлеб­ни­кова, С. Кир­са­нова и дру­гих. В совет­ское время свои видеомы пуб­ли­ко­вал Андрей Воз­не­сен­ский. Сего­дня в жанре визу­аль­ной поэ­зии рабо­тают мно­гие поэты: Сер­гей Сигей, Ры Нико­нова, Алек­сей Хво­стенко, Дмит­рий Ава­ли­ани, Алек­сандр Феду­лов, Сер­гей Бирю­ков, Вале­рий Гале­чьян, Света Лит­вак, Елена Кац­юба, Кон­стан­тин Кед­ров, Анна Зимина, Дмит­рий Зимин, Андрей Кир­са­нов и дру­гие. Необ­хо­димо отме­тить, что эле­менты шриф­то­вой (визу­аль­ной) поэ­зии в насто­я­щее время исполь­зуют мно­гие (воз­можно, боль­шин­ство) совре­мен­ные поэты.

Опи­са­нию и ана­лизу рус­ской визу­аль­ной поэ­зии посвя­щены работы таких иссле­до­ва­те­лей, как М. Гас­па­ров, Ю. Лот­ман, А. Квят­ков­ский, С. Сигей, С. Бирю­ков, Ю. Гик, Е. Сте­па­нов, В. Колот­вин и дру­гих. Тем не менее, функ­ци­о­ни­ро­ва­ние невер­баль­ного в совре­мен­ной поэ­зии иссле­до­вано, на наш взгляд, недо­ста­точно.

Неко­то­рые совре­мен­ные иссле­до­ва­тели счи­тают визу­аль­ные сти­хо­тво­ре­ния не поэ­ти­че­ской фор­мой, а совер­шенно отдель­ным видом искус­ства (Наза­ренко). Как отме­чает Юрий Гик, «под визу­аль­ной поэ­зией пони­мают раз­мы­тый куль­тур­ный фено­мен, нахо­дя­щийся в бога­том зазоре между лите­ра­ту­рой и визу­аль­ными искус­ствами. Точ­ного и удо­вле­тво­ри­тель­ного опре­де­ле­ния визу­аль­ной поэ­зии пока не выра­бо­тано, хотя опи­са­ние тер­мина или его состав­ля­ю­щих (кон­крет­ная поэ­зия, фигур­ная поэ­зия) уже можно найти в сло­ва­рях …» (Гик). Евге­ний Сте­па­нов пола­гает, что визу­аль­ная поэ­зия выпол­няет высо­кие эсте­ти­че­ские функ­ции и объ­еди­няет гра­фи­че­ские и вер­баль­ные воз­мож­но­сти дис­курса (Сте­па­нов Е., 2009). Борис Грин­берг мета­фо­ри­че­ски опре­де­ляет визу­аль­ную поэ­зию как «искус­ство изоб­ра­же­ния пота­ен­ного в сти­хах» (Грин­берг).

Неко­то­рые иссле­до­ва­тели, поло­жив в основу клас­си­фи­ка­ции прежде всего визу­аль­ный прин­цип, внеш­ний вид, выде­ляют три основ­ные группы подоб­ных про­из­ве­де­ний:

а) гео­мет­ри­че­ские изоб­ра­же­ния (текст рас­по­ло­жен в виде строго гео­мет­ри­че­ской фигуры);

б) изоб­ра­же­ния под кон­крет­ные пред­меты (внеш­няя форма повто­ряет очер­та­ния какой-либо вещи);

в) абстракт­ные живо­пис­ные изоб­ра­же­ния, опре­де­ля­е­мые авто­ром в каче­стве сти­хо­тво­ре­ний (их при­над­леж­ность к поэ­зии уста­нав­ли­ва­ется, как пра­вило, только бла­го­даря тако­вой задан­но­сти в загла­вии или рас­по­ло­же­нию в кон­тек­сте дру­гих сти­хо­тво­ре­ний).

В неко­то­рых слу­чаях гра­ницы между тек­стами пер­вой и вто­рой группы кажутся весьма зыб­кими (Асыл­бе­кова).

Наблю­де­ния над совре­мен­ной визу­аль­ной поэ­зией поз­во­ляют гово­рить о мно­го­об­ра­зии видов дан­ного направ­ле­ния. Рас­смот­рим неко­то­рые из них.

В совре­мен­ной поэ­зии широ­кое рас­про­стра­не­ние полу­чили фигур­ные стихи (дру­гие назва­ния: гра­фи­че­ские стихи, сти­хо­гра­фика, кал­ли­грамма) — стихи, в кото­рых гра­фи­че­ский рису­нок строк или выде­лен­ных в стро­ках букв скла­ды­ва­ется в изоб­ра­же­ние какой-либо фигуры или пред­мета (моно­граммаромб и др.), проще говоря, слова сти­хо­тво­ре­ния обра­зуют рису­нок. Родо­на­чаль­ни­ком жанра счи­тают Г. Апол­ли­нера. К пере­даче худо­же­ствен­ных смыс­лов таким обра­зом обра­ща­ются мно­гие совре­мен­ные поэты (нельзя не упо­мя­нуть види­омы А. Воз­не­сен­ского, напи­сан­ные и издан­ные в совет­ское, а затем в пере­стро­еч­ное время): С. Сигей, В. Гале­чьян, А. Моцар, Л. Бли­нов, А. Фро­лов, Е. Мяки­шев, Т. Ман­кова и др.

В фигур­ных сти­хах цен­траль­ный образ обычно опред­ме­чи­ва­ется фор­мой. Ярким при­ме­ром может быть стихотворение-лабиринт Т. Ман­ко­вой «Ари­адна» (Ман­кова). Поэ­ти­че­ский текст, рас­по­ло­жен­ный в виде лаби­ринта, не утра­чи­вает своей семан­ти­че­ской зна­чи­мо­сти и интер­тек­сту­аль­ной напол­нен­но­сти, напро­тив, бла­го­даря форме, зна­чи­мость тек­ста воз­рас­тает.

page118image52686208

Инте­рес­ным в совре­мен­ной визу­аль­ной поэ­зии нам кажется жанр, создан­ный Дмит­рием Ава­ли­ани. Гер­ман Луком­ни­ков назвал этот жанр листо­вер­тень, интер­пре­ти­ро­вать его можно как сво­его рода визу­аль­ный палин­дром, поскольку в одном таком визу­аль­ном объ­екте под раз­ным углом зре­ния про­чи­ты­ва­ется раз­ный текст. Наи­бо­лее часто исполь­зу­е­мый (хотя и не един­ствен­ный) спо­соб смены угла зре­ния — пере­во­ра­чи­ва­ние листа с объ­ек­том на 180 гра­ду­сов (Ава­ли­ани). При­ве­дем в каче­стве при­мера сти­хо­тво­ре­ния Д. Ава­ли­ани:

page118image52689744
page118image52689952
page118image52684128

Рас­смот­рим еще несколько про­из­ве­де­ний этого же автора, напи­сан­ных пан­то­риф­мой.

Пан­то­рифма — это сти­хо­тво­ре­ние, в кото­ром каж­дый стих цели­ком явля­ется риф­мой. Д. Ава­ли­ани услож­няет задачу, стре­мясь не про­сто к зву­ко­вой бли­зо­сти строк, а к пол­ному их тож­де­ству — раз­ли­ча­ются только места сло­во­раз­де­лов и уда­ре­ний. В таком сти­хо­тво­ре­нии каж­дое слово мно­го­значно, каж­дый знак поли­се­ман­ти­чен. При­ве­дем несколько при­ме­ров (Ава­ли­ани):

page119image52448928
page119image52459744
page119image52447680

Оста­но­вимся еще на одном жанре визу­аль­ной поэ­зии — линг­во­го­бе­лене, кото­рый был изоб­ре­тен Вилли Р. Мель­ни­ко­вым. По сло­вам созда­теля линг­во­го­бе­лена, этот «жанр не декла­ри­рует исполь­зо­ва­ние мак­си­маль­ного коли­че­ства язы­ков: по мере раз­ветв­ле­ния смыс­ло­вого древа на его раз­но­языч­ных ветвях-фразах рож­да­ются новые образы-мутанты, обра­зу­е­мые про­стран­ствен­ными и вре­мен­ными пере­па­дами между мело­ди­кой, коло­ри­сти­кой и мифо­ло­гией язы­ков. Автор мно­го­языч­ных ков­ро­пря­де­ний не стре­мится к эпа­таж­ной иеро­гли­фич­но­сти, а лишь пыта­ется ови­зу­а­лить вза­и­мо­пре­вра­ще­ние куль­тур и эпох. Вся­кий, кто пыта­ется вчув­ство­ваться в линг­во­го­бе­лены, ощу­щает в себе кри­стал­ли­за­цию спо­соб­но­сти вчув­ство­ваться в еще незна­ко­мые языки, не вос­при­ни­мая их как нечто непо­сти­жи­мое и не захле­бы­ва­ясь в их иди­о­му­тах» (Мель­ни­ков).

page119image52451008

Пред­став­лен­ный линг­во­го­бе­лен В. Мель­ни­кова напи­сан на язы­ках: тлац­ко­тек (др. Гва­те­мала); вест-готский (др. сев. Европа); джу-инь-цзы-му (др. Ман­чжу­рия); уав­ниффа (центр. Африка). Автор пере­во­дит текст сле­ду­ю­щим обра­зом: «Про­зрач­ный пан­цирь пер­на­той чере­пахи — это окно в тайну само­очи­ще­ния неба от звёзд­ной чешуи. Озеро смыс­лов, под­сла­щён­ное непе­ре­во­ди­ко­стями, застав­ляет свои дон­ные горя­чие ключи кло­ко­тать с оле­де­нев­шими инто­на­ци­ями: их ветви пло­до­но­сят пере­зрев­шими обе­ща­ни­ями пепла не опа­дать на замер­за­ю­щий в вул­кане город. Его жители спа­са­ются пони­ма­нием: поса­дить время за решётку кален­даря — зна­чит спря­таться от себя самих внутри неспо­соб­но­сти жить вне вре­мени. Так отсчи­ты­вает время мол­люск, чей конец света — в тре­щи­нах его рако­вины; но для волны, мет­нув­шей рако­вину в отра­же­ние умер­шего штиля, — это начало штор­мя­щей бес­цвет­но­сти. Её видишь, когда слу­ча­ется заблу­диться в джун­глях ягу­а­ро­вых раз­мыш­ле­ний, где легко осту­питься в норы бла­жен­ного кро­ли­чьего без­ду­мья. И тогда оста­ётся опа­саться лишь пла­мени, выплё­вы­ва­ю­щего соб­ствен­ные дрова: оно не жжётся, но выжи­гает лики тех, кто был сожжён за вла­де­ние язы­ками пепла. Там дол­гие глас­ные не долго слы­шатся сквозь затвер­де­важ­ность вечно осты­ва­ю­щей пемзы-послесмыслия…» (Мель­ни­ков).

Жанр люме­носкрипт создан Вилли Р. Мель­ни­ко­вым на стыке фото­жи­во­писи и поэ­зии, фото­жи­во­писи и фрак­таль­ной сте­рео­мет­рии (мно­го­слой­ной фото­гра­фии). При этом поэ­зия пред­став­лена посред­ством муф­то­лингвы (при­ема, изоб­ре­тен­ного Вилли Р. Мель­ни­ко­вым) — поэ­ти­че­ских окказионализмов-кентавров, постро­ен­ных по прин­ципу «муфты». При­ме­ром такой муф­то­лингвы может послу­жить моно­стих В. Мель­ни­кова, или стих-однострочник: «Весна, мерз­лятся, меди­тая, льди­но­завры». В люме­носкрип­тах раз­но­языч­ные слова и детали худо­же­ствен­ной фото­ком­по­зи­ции иллю­стри­руют друг друга, созда­вая новые изме­ре­ния вос­при­я­тия. Посмот­рим на несколько при­ме­ров (Мель­ни­ков):

page120image52546608
page120image52546400
page120image52547232

И линг­во­го­бе­лены, и люме­носкрипты, как и кен­та­ври­че­ская муф­то­лингва, постро­ены на соеди­не­нии несо­еди­ни­мого, на сра­ще­нии кон­тра­стов, визу­аль­ных и вер­баль­ных.

Оста­но­вимся еще на одном виде визу­аль­ной поэ­зии — сти­хо­тво­ре­ниях-кол­ла­жах, в кото­рых поэ­ти­че­ский текст, гра­фи­че­ские и фото­эле­менты нахо­дятся в син­тезе. В каче­стве при­ме­ров при­ве­дём работу Елены Кац­юбы «Бабочка из сна» (Кац­юба) и отры­вок из про­из­ве­де­ния Анны и Дмит­рия Зими­ных «Не» (Зимина, Зимин):

page121image52648656

Можно выде­лить и дру­гие жанры и виды совре­мен­ной визу­аль­ной поэ­зии: шриф­то­вые стихи, шриф­то­вые моза­ики, фото­стихи, саунд-стихи, цик­ло­дромы, заумь и др. Спи­сок оста­ется откры­тым, т. к. визу­аль­ная поэ­зия еще до конца не офор­ми­лась как жанр или лите­ра­тур­ное направ­ле­ние.

Тем не менее, уже воз­можно сфор­му­ли­ро­вать неко­то­рые общие черты, свой­ствен­ные визу­аль­ной поэ­зии рубежа веков. Визу­аль­ное сти­хо­тво­ре­ние может состо­ять из одного повто­ря­ю­ще­гося слова или сло­во­со­че­та­ния, одного или несколь­ких пред­ло­же­ний, несколь­ких мор­фем или слу­жеб­ных слов, звуко-буквенных соче­та­ний. Воз­можно внед­ре­ние в текст гео­мет­ри­че­ских фигур, мате­ма­ти­че­ских эле­мен­тов, син­тез вер­баль­ных и нот­ных зна­ков и т. д. Исполь­зу­ются раз­лич­ные формы, раз­но­об­раз­ные шрифты, игры со све­том и тенью; в про­из­ве­де­ние вклю­ча­ются раз­лич­ные цвета. И если визу­аль­ные стихи, напи­сан­ные, напри­мер, в ХІХ или начале ХХ века, были лишь фигур­ными (т. е. строки сти­хо­тво­ре­ния были постро­ены в виде какого-либо пред­мета или фигуры), то совре­мен­ные поэты исполь­зуют всё мно­го­об­ра­зие доступ­ных им невер­баль­ных и вер­баль­ных тех­ник и при­ё­мов.

Инте­рес­ным для пони­ма­ния неко­то­рых миро­воз­зрен­че­ских уста­но­вок поэтов-визуалов нам кажутся раз­мыш­ле­ния Ры Нико­но­вой: «Она (тра­ди­ци­он­ная вер­баль­ная лите­ра­тура. — Э. М., Т. П.) суще­ствует и ей всё равно, где закан­чи­ва­ется строка, какой она длины. А мне, напри­мер, важна даже глу­бина погру­же­ния шриф­тов в плат­форму. <…> Инте­ресны и книж­ная скульп­тура и вся­кие наклейки, допол­ни­тель­ные плат­формы с тек­стом или без. Это как бы земля для тек­ста… Воз­ни­кает про­блема тяго­те­ния тек­ста, его соот­но­ше­ний с плат­фор­мой, на кото­рой он суще­ствует… Сле­ду­ю­щая сту­пень — текст стал не нужен. Меня заин­те­ре­со­вала сама «земля», плат­форма, ведь суще­ствует земля без людей» (Шар­лоте Греве, 2004: 396).

Про­блема соот­но­ше­ния вер­баль­ного и визу­аль­ного в такой поэ­зии рас­смат­ри­ва­ется мно­гими авто­рами и полу­чает раз­лич­ное реше­ние. Неко­то­рые счи­тают, что в визу­аль­ной поэ­зии вер­баль­ное — вто­рично: «Слово — вечно изме­ня­ю­ще­еся, содер­жа­щее в себе миры смыс­лов, поги­бает, бес­ко­нечно сужи­ва­ется, поме­щен­ное в узкие рамки рисунка» (Асыл­бе­кова). И далее: «Визу­аль­ное пре­об­ла­дает над вер­баль­ным, слово вто­рично и несу­ще­ственно, ибо глав­ное — внеш­ний вид. Это нечи­та­е­мые про­из­ве­де­ния. И чем больше отхо­дит худож­ник от слова, чем больше появ­ля­ется, пусть довольно эффект­ных, визу­аль­ных при­е­мов, тем, дальше от поэ­зии, если, конечно, пони­мать под поэ­зией рит­ми­че­ское сло­во­твор­че­ство»(там же). Товий­Хар­хур счи­тает, что «визу­аль­ный эле­мент, при­вне­сен­ный в язы­ко­вую струк­туру, бла­го­даря своей при­роде, не дол­жен под­чи­няться зако­но­мер­но­стям и пра­ви­лам языка. Выходя за их пре­делы, он уве­ли­чи­вает «сво­боду» языка поэ­ти­че­ского» (Товий­Хар­хур). Мы раз­де­ляем мне­ние Евге­ния Сте­па­нова, согласно кото­рому при­о­ри­тет всё же оста­ётся за сло­вом: «В визу­аль­ной поэ­зии должно все-таки пре­об­ла­дать (играть роль пер­вой скрипки!) вер­баль­ное начало, а не кол­лаж, гра­фика или живо­пись. Изоб­ра­зи­тель­ный ряд под­чер­ки­вает важ­ность, зна­чи­мость слова, уси­ли­вает его суг­ге­стию» (Сте­па­нов Е., 2009).

Суще­ствует опас­ность, что про­изой­дет настолько суще­ствен­ный отрыв от поэ­зии в сто­рону визу­а­ли­за­ции тек­ста, что слово утра­тит свою ургий­ность. Тогда в сло­во­со­че­та­нии «визу­аль­ная поэ­зия» слово «поэ­зия» может стать лиш­ним.

Мно­гие поэты-визуалисты стре­мятся вопло­тить в своих про­из­ве­де­ниях то, что не могут пред­ста­вить в клас­си­че­ской форме, и усмат­ри­вают в визу­аль­ной форме квинт­эс­сен­цию онто­ло­ги­че­ских смыс­лов. Напри­мер, В. Нали­мов, говоря о «семан­ти­че­ском ваку­уме» визу­аль­ной поэ­зии, заме­чает: «Спрес­со­ван­ность смыс­лов — это нерас­па­ко­ван­ный (непро­яв­лен­ный) Мир — семан­ти­че­ский вакуум» (Нали­мов, 1993: 56). Таким обра­зом, мы можем ска­зать, что вакуум в визу­аль­ной поэ­зии осо­бого рода: в нем будто слы­шен зарож­да­ю­щийся «гул языка».

Одним из наи­бо­лее ради­каль­ных под­ви­дов визу­аль­ной поэ­зии, под кото­рым пони­ма­ются тек­сты и без какого-либо сло­вес­ного напол­не­ния, и без заме­ще­ния его гра­фи­че­ским содер­жа­нием, явля­ется ваку­ум­ная поэ­зия (нуле­вая лите­ра­тура, тек­сто­от­сут­ствие). Ры Нико­нова опре­де­ляет ваку­ум­ную поэ­зию как «спо­соб обу­строй­ства тишины» (Шар­лоте Греве, 2004: 396). Пред­став­ляя собою чистые листы, где сложно усмот­реть автор­ское вме­ша­тель­ство, эти тек­сты, тем не менее, пози­ци­о­ни­ру­ются как явле­ние лите­ра­туры, что обычно акцен­ти­ру­ется поме­ще­нием их в кон­текст поэ­ти­че­ских или про­за­и­че­ских сочи­не­ний и при­выч­ными эле­мен­тами рамоч­ного оформ­ле­ния (назва­ние, эпи­граф, дата созда­ния, сноски и ком­мен­та­рии) (Ваку­ум­ная поэ­зия). Такие про­из­ве­де­ния создают В. Каза­ков, М. Сапего, Ры Нико­нова и неко­то­рые др.

Стре­ми­тель­ное раз­ви­тие инфор­ма­ци­он­ных тех­но­ло­гий не может не ска­заться и на такой обла­сти дея­тель­но­сти, как поэ­ти­че­ское твор­че­ство. Прежде всего, это откры­вает новые пути раз­ви­тия для визу­аль­ной поэ­зии.

Муль­ти­ме­дий­ный инстру­мен­та­рий может поз­во­лить поэтам-визуалистам исполь­зо­вать широ­кий спектр воз­мож­но­стей: син­тез визу­аль­ной и ауди­аль­ной поэ­зии, огром­ный выбор шриф­тов, аль­тер­на­тив­ные фоно­вые и цве­то­вые реше­ния, эффект тек­стуры, рисо­ва­ние и ани­ма­ция (эффекты дви­же­ния и появ­ле­ния, исчез­но­ве­ния и сме­ше­ния и т. д.), мета­мор­фозы шриф­тов, зна­ков (от язы­ко­вых до гра­фи­че­ских) и как резуль­тат — транс­фор­ма­ции смысла на раз­ных уров­нях визу­аль­ного поэ­ти­че­ского тек­ста и мно­гое др. Таким обра­зом, «в обла­сти визу­аль­ной поэ­зии в зави­си­мо­сти от сте­пени и направ­лен­но­сти исполь­зу­е­мых при­е­мов осу­ществ­ля­ется син­кре­ти­че­ский прин­цип сов­ме­ще­ния вер­баль­ной и визуально-иконической зна­ко­вых систем, пре­дельно реа­ли­зу­е­мый в стра­те­гии выве­де­ния вер­баль­ного ряда за пре­делы тра­ди­ци­он­ной модели поэ­ти­че­ского тек­ста» (Кова­лев, 2010).

Муль­ти­ме­дий­ные тех­но­ло­гии слу­жат для реше­ния не только инфор­ма­ци­он­ных задач, но и эсте­ти­че­ских. Это откры­вает в пер­спек­тиве новые воз­мож­но­сти для визу­аль­ной поэ­зии.

В каче­стве назва­ния дан­ного жанра мы можем пред­ло­жить два вари­анта: 1) ани­ма­ци­он­ная поэ­зия, в таком слу­чае авторы тек­стов могут быть опре­де­лены как поэты-аниматоры; 2) кибер-поэзия (авторы тек­стов — кибер-поэты).

Созда­ние визу­аль­ной поэ­зии с помо­щью совре­мен­ных ком­пью­тер­ных средств явля­ется той нишей, кото­рая еще только может быть запол­нена. На сего­дняш­ний день дела­ются только пер­вые попытки в этой твор­че­ской обла­сти. Напри­мер, в этом жанре рабо­тает Е. Кац­юба (стихи из сбор­ника «Свалка»: «Фазы луны», «Кален­дарь свалки» и др.) (см. при­меры сти­хов на сайте (Кац­юба), т. к. бумаж­ный вари­ант ани­ма­ци­он­ных тек­стов дать невоз­можно), Товий Хар­хур и неко­то­рые др.

В одном из интер­вью на вопрос, что такое визу­аль­ная поэ­зия, К. Кед­ров отве­тил: «Гра­ницы между визу­аль­ной поэ­зией и про­сто иллю­стра­цией к тек­сту прак­ти­че­ски нет» (Кед­ров). Даже поэты-визуалисты часто сами не отли­чают визу­аль­ную поэ­зию от гра­фи­че­ских или дру­гих изоб­ра­зи­тель­ных про­из­ве­де­ний. Зача­стую можно гово­рить, что это визу­аль­ная поэ­зия, только исходя из опре­де­ле­ния самого автора: из назва­ния или автор­ского ком­мен­та­рия.

Веро­ятно, поэт сам дол­жен опре­де­лять в своём про­из­ве­де­нии сте­пень уда­лен­но­сти от тек­ста, сте­пень «спря­тан­но­сти» поэ­ти­че­ского тек­ста за изоб­ра­же­нием. Важ­ным, на наш взгляд, явля­ется вза­и­мо­до­пол­ня­е­мость формы и содер­жа­ния, вза­и­мо­дей­ствие всех эле­мен­тов. Чита­телю при­хо­дится интер­пре­ти­ро­вать все состав­ля­ю­щие визу­аль­ного поэ­ти­че­ского дис­курса. Сущ­ность визу­аль­ной поэ­зии ёмко выра­зил Вале­рий Колот­вин: «За что мы любим визу­аль­ную поэ­зию? Мы любим ее за то, что она есть нечто боль­шее, чем изоб­ра­же­ние, и нечто боль­шее, чем текст, не только по отдель­но­сти, но и вме­сте взя­тые. За ее маги­че­скую спо­соб­ность пре­вра­щать обы­ден­ное слово в элек­три­че­ское све­че­ние образа про­стым сло­же­нием с гео­мет­рией листа, за пара­док­саль­ную сво­боду скре­щи­вать про­стран­ство и вооб­ра­же­ние, рас­сла­и­вая дра­ма­тур­ги­че­ское тече­ние на мно­же­ство раз­но­мер­ных пото­ков, парал­лель­ных лишь визу­аль­ной плос­ко­сти, но сложно спле­тен­ных темпорально-семантическим вза­и­мо­дей­ствием. За тра­ги­че­скую силу углу­бить про­стую запя­тую до кори­дора памяти, нани­зы­вая на вос­по­ми­на­ния иро­нич­ные улыбки фото­гра­фи­че­ских оскол­ков стер­тых деся­ти­ле­тий. За то, что она помо­гает нам изме­нять наше созна­ние. Там, где чело­веку с линейно орга­ни­зо­ван­ным вос­при­я­тием мере­щатся при­зраки хаоса, поэт про­зре­вает воз­мож­но­сти дру­гих поряд­ков» (Колот­вин).

Наблю­де­ния над совре­мен­ным поэ­ти­че­ским дис­кур­сом поз­во­ляют утвер­ждать, что боль­шин­ство совре­мен­ных визу­аль­ных про­из­ве­де­ний харак­те­ри­зу­ются мно­го­слой­но­стью, син­те­зом тек­сто­вого и визу­аль­ного дис­курса. Авторы моде­ли­руют свой аль­тер­на­тив­ный поэ­ти­че­ский дис­курс, исполь­зуя раз­но­об­раз­ней­шие тех­ники и мето­дики, созда­вая, таким обра­зом, про­из­ве­де­ния, нахо­дя­щи­еся на стыке раз­лич­ных жан­ров и видов искус­ства. Поли­ко­до­вость визу­аль­ной поэ­зии, зало­жен­ная авто­рами, про­лон­ги­ру­ется в поли­ва­ри­ант­ность интер­пре­та­ции поэ­ти­че­ского дис­курса. Коди­ро­ван­ность, воз­можно, одна из важ­ней­ших черт совре­мен­ной поэ­зии. Она лежит в основе интер­тек­сту­аль­но­сти, язы­ко­вой игры, язы­ко­вого экс­пе­ри­мента, неоче­вид­ного под­тек­ста. Для осо­зна­ния про­цесса деко­ди­ро­ва­ния совре­мен­ной поэ­зии, в том числе и визу­аль­ной, как нельзя более акту­ально пред­по­ло­же­ние ван ден Брука о суще­ство­ва­нии колеб­лю­щихся свя­зей между эле­мен­тами тек­ста, когда в про­цессе вос­при­я­тия тек­ста в раз­лич­ном диа­па­зоне акти­ви­ру­ются его эле­менты и в своем коле­ба­нии создают ланд­шафт тек­ста. Через эти коле­ба­ния акти­ва­ций дина­мично воз­ни­кает пред­став­ле­ние о тек­сте (Broek, 1999). В этом потен­ци­ально бес­ко­неч­ном коле­ба­нии раз­но­уров­не­вых язы­ко­вых и дис­кур­сив­ных еди­ниц зарож­да­ется синер­ге­тика поэ­ти­че­ского дис­курса.

______________________________

Спи­сок лите­ра­туры:

Ава­ли­ани Д. Листо­вертни (Элек­трон­ный ресурс) / Д. Ава­ли­ани. — Режим доступа к ресурсу

Адлер Дж. Непре­рыв­ность тра­ди­ций визу­аль­ной поэ­зии. Типо­ло­гия и систе­ма­тика фигур­ных сти­хов // Точка зре­ния. Визу­аль­ная поэ­зия: 90‑е годы : анто­ло­гия / Дж. Адлер. — Кали­нин­град, 1998.

Аль­чук А. Сказа Но: (стихи 2000—2003 гг.) // Поэ­тика иска­ний, или Поиск поэ­тики : мате­ри­алы меж­ду­нар. конф.-фестиваля «Поэ­ти­че­ский язык рубежа ХХ—ХХІ веков и совре­мен­ные лите­ра­тур­ные стра­те­гии» / Н. Аза­рова. — М. : Ин‑т рус.яз. им. В.В. Вино­гра­дова РАН, 2004. — 592 с. — С. 463—467.

Асыл­бе­кова М. С. Визу­аль­ная поэ­зия : мате­ри­алы к спец­курсу по ана­лизу поэ­ти­че­ского тек­ста (Элек­трон­ный ресурс) / М. С. Асыл­бе­кова. — Режим доступа к ресурсу.

Ваку­ум­ная поэ­зия… (Элек­трон­ный ресурс). — Режим доступа к ресурсу.

Гик Ю. Насле­дие Дада в совре­мен­ной визу­аль­ной поэ­зии (Элек­трон­ный ресурс) / Ю. Гик. — Режим доступа к ресурсу

Грин­берг Б. Блиц-интервью (Элек­трон­ный ресурс) / Б. Грин­берг. — Режим доступа к ресурсу

Дейк Т. А. ван. Язык. Позна­ние. Ком­му­ни­ка­ция. — Бла­го­ве­щенск : БГК им. И. А. Боду­эна де Кур­тенэ, 2000. — 308 с.

Зимина А. «Не» (Элек­трон­ный ресурс) / А. Зимина, Д. Зимин. — Режим доступа к ресурсу

Кара­сик В. И. Язы­ко­вые ключи / В. И. Кара­сик. — М. :Гно­зис, 2009. — 406 с.

Кац­юба Е. Графика-текст (Элек­трон­ный ресурс) / Е. Кац­юба. — Режим доступа к ресурсу :http://visualpoetry.ru/arc/2008_1/kacyuba.php

Кац­юба Е. Стихи (Элек­трон­ный ресурс) / Е. Кац­юба. — Режим доступа к ресурсу :http://flashpoetry.narod.ru/svalka

Кед­ров К. Стихи. Интер­вью (Элек­трон­ный ресурс) / К. Кед­ров. — Режим доступа к ресурсу : http://www.stihi.ru/2009/07/15/3952.

Кова­лев П. А. Поэ­ти­че­ский дис­курс рус­ского пост­мо­дер­низма : авто­реф. дис. на соис­ка­ние учен.степени док­тора филол. наук : спец. 10.01.01. — Орёл, 2010 (Элек­трон­ный ресурс) / П. А. Кова­лев. — Режим доступа к ресурсу

Колот­вин В. Визу­аль­ная поэ­зия — аль­тер­на­тива линей­ной орга­ни­за­ции вос­при­я­тия (Элек­трон­ный ресурс) / В. Колот­вин. — Режим доступа к ресурсу

Кузь­мин Д. Вме­сто мани­фе­ста (Элек­трон­ный ресурс) / Д. Кузь­мин. — Режим доступа к ресурсу

Ман­кова Т.Сти­хо­гра­фика (Элек­трон­ный ресурс) / Т. Ман­кова. — Режим доступа к ресурсу :http://rifma.com.ru/Publications/Mankova.htm

Мель­ни­ков Вилли Р. Вве­де­ние в линг­во­го­бе­лены на муф­то­лингве (Элек­трон­ный ресурс) / В. Мель­ни­ков. — Режим доступа к ресурсу : http://kassandrion.narod.ru/villyM/vil_glav.htm

Мон­ги­лева Н. В. Семан­ти­че­ское про­стран­ство поэ­ти­че­ского дис­курса : дис. на соис­ка­ние учен.степени канд. филол. наук: спец. 10.02.19. — Челя­бинск, 2004. — 168 c. (Элек­трон­ный ресурс) / Н. В. Мон­ги­лева. — Режим доступа к ресурсу

Наза­ренко Т. Визу­аль­ная поэ­зия (Элек­трон­ный ресурс) / Т. Наза­ренко. — Режим доступа к ресурсу :http://www.chernovik.org/vizual/?rub_id=5&leng=ru.

Нали­мов В. В поис­ках иных смыс­лов / В. Нали­мов. — М. : Про­гресс, 1993. — 280 с.

Руд­нев Ю. Кон­цеп­ция дис­курса как эле­мента лите­ра­ту­ро­вед­че­ского мета­языка (Элек­трон­ный ресурс) / Ю. Руд­нев. — Режим доступа к ресурсу

Сло­варь поэ­ти­че­ских тер­ми­нов (Элек­трон­ный ресурс). — Режим доступа к ресурсу :http://rifma.ru/Poetic‑3.htm

Сте­па­нов Е. Визу­аль­ная поэ­зия в совре­мен­ной Рос­сии // «Дети Ра». — 2009. — № 6 (56) (Элек­трон­ный ресурс) / Е. Сте­па­нов. — Режим доступа к ресурсу :http://magazines.russ.ru/reviews

Сте­па­нов Ю. С. Аль­тер­на­тив­ный мир, Дис­курс, Факт и прин­цип При­чин­но­сти // Язык и наука конца XX века. Сб. ста­тей. — М. : РГГУ, 1995. — С. 35—73 (Элек­трон­ный ресурс) / Ю. С. Сте­па­нов. — Режим доступа к ресурсу :http://www.philologoz.ru/ling/stepanov.htm

Фате­ева Н. Дирек­то­рии «По», «От» и… «До», или Poetical Language in Progress // Поэ­тика иска­ний, или Поиск поэтики…/ Н. Фате­ева. — С. 79—89.

Хар­хур Товий. Сли­я­ние поэ­зии и живо­писи (Элек­трон­ный ресурс) / Товий Хар­хур. — Режим доступа к ресурсу :http://limb.dat.ru/No12/essay/harhur2.shtml.

Шар­лоте Греве. «Стра­ница — это плат­форма». Интер­вью с Ры Нико­но­вой // Поэ­тика иска­ний, или Поиск поэ­тики… / Греве Шар­лота. — С. 396—404.

Broek P. van den, Young M., Tzeng Y., Linderholm T. The landscape model of reading: Inferences and on-line construction of a memory representation. — Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1999.